Кто придумал «антисоветские» заставки популярных советских телепередач?
«В мире животных» — «Пьяного голубя» сменил «Жаворонок», который на самом деле оказался восхвалением Иисуса
Передача о жизни диких животных появилась в 1968 году. Сначала в ней не было никакой заставки и никакой музыки. Даже названия не было: зрителям просто показывали интересные документальные кадры о природе. Через год команда пополнилась Александром Згуриди. Этот режиссер-документалист предложил назвать передачу так же, как его книга: «В мире животных». И добавить к ней мультипликационную заставку с музыкой. В качестве музыкального сопровождения выбрали композицию известного французского композитора Поля Мориа, которая называлась «Пьяный голубь».
Озорная и веселая, эта музыка сразу понравилась зрителям. Но, когда в 1974-м была изменена заставка и звуковое сопровождение, стало ясно: новая версия — еще лучше! На экране теперь грациозно кружились страусы, стремительно бежали олени, на них сверху камнем падал ястреб, а обезьяны перепрыгивали с лианы на лиану. И все это — на фоне разноцветных пятен, будто на фоне заката или рассвета. И — под прекрасную нежную музыку Поля Мориа «Жаворонок». Если быть точными, эта музыка не совсем Мориа: он лишь переработал кантату аргентинского композитора Ариэля Рамиреса «Наше Рождество». Так что советские зрители, сами того не зная, много лет наслаждались религиозным музыкальным произведением.
«Спокойной ночи, малыши!» — зрители требовали вернуть пластилиновых героев
Программе «Спокойной ночи, малыши!» уже более полувека. За это время под нее засыпали многие поколения советских и российских ребятишек. Долгое время передачу вела «тетя Валя» — Валентина Леонтьева, о трагической судьбе которой мы уже рассказывали. Классической заставкой к этой передаче принято считать мультфильм режиссера Александра Татарского — тот самый, где на экране меняются фигурки из пластилина. Передача переезжала с канала на канал, заставку несколько раз меняли, но каждый раз возвращались к «пластилиновой», слегка ее изменяя и дорабатывая. Этого возвращения настойчиво требовали зрители.
Менялась и песенка, звучащая в конце передачи. Какое-то время вместо привычной и любимой «Спят усталые игрушки» в исполнении Валентины Толкуновой и Олега Анофриева звучала «Спи, моя радость, усни», но потом все-таки вернули прежний вариант — об этом очень просили зрители. Кстати, автор музыки к этой милой песенки — Аркадий Островский, а стихи написала Зоя Петрова.
«Ералаш» — песенка та же, мультипликация компьютерная
«Мальчишки и девчонки, а также их родители!» — под эту озорную песенку начинается всеми любимый детский киножурнал «Ералаш». Мультипликационная заставка за время существования журнала (а он появился в 1974 году) перерисовывалась несколько раз, потому что мальчишки и девчонки тоже ведь менялись, носили уже другую одежду и прически, как и их родители. Но, начиная с 1986 года, герои коротенького мультика-заставки были одни и те же. Только в начале 2000-х их слегка изменили, потому что киножурнал теперь оформляли в стиле компьютерной анимации.
Песенку про мальчишек и девчонок написал Алексей Рыбников — автор «Юноны и "Авось", на слова Александра Хмелика, одного из создателей "Ералаша". Этот киножурнал с удовольствием смотрят и сегодня, хоть старые, советские, выпуски, хоть новые. Как сказал "папа" "Ералаша" Борис Грачевский:
«Будильник» — в новом варианте приёмная комиссия усмотрела намек на американский доллар
Каждое воскресенье советская детвора просыпалась под знакомую песенку: «Прекрасно, если вам с утра воскликнуть хочется "Ура!", — это начиналась утренняя передача "Будильник". Рыжий рисованный мальчик на экране лучился бодростью и оптимизмом, а песенку исполнял ВИА "Самоцветы". Именно эту заставку хорошо помнят те, кто рос в 70-х и первой половине 80-х. А с 1985 года заставка изменилась: теперь это был мини-мультфильм, созданный все тем же режиссером Александром Татарским.
Новую песенку написали Григорий Гладков и Юрий Чернавский на стихи Зои Петровой. После скандала с мультфильмом «Падал прошлогодний снег» (его хотели запретить) к работе Татарского отнеслись особенно внимательно. Приемная комиссия выдвигала абсурдные претензии: например, почему у одного из героев мультзаставки к «Будильнику» рот похож на знак доллара? Но все-таки работа была одобрена, и «Будильник» стал начинаться по-другому. Кому-то больше нравится новый вариант, кому-то — старый. Программу переименовывали в «С утра пораньше», а с 1997 года она прекратила свое существование. Как и многие другие телепередачи, придуманные в СССР.
«До 16 и старше...» — вперёд, по взлетной полосе!
Динамичная музыка сопровождала не менее динамичный видеоряд: по взлетной полосе стремительно бежит подросток. Это выглядело абсолютно ново, напоминало сюжет американского боевика и очень нравилось зрителям, потому что обещало нечто непохожее на надоевшие скучные советские передачи. И авторы не разочаровали свою аудиторию. Первые выпуски «До 16 и старше...», правда, были достаточно осторожными, но уже с середины 80-х авторы осмелели: стали рассказывать о ночных мотоциклистах (их называли «рокеры»), о субкультурах, об уличных попрошайках и беспризорниках, о «дедовщине» в армии...
Стали, наконец, приглашать в студию кумиров молодежи! Например, сразу после премьеры фильма «Игла» показали Виктора Цоя. Так что заставка — уверенно бегущий вперед подросток, символизирующий, видимо, желание быстрее познать новое и повзрослеть, соответствовала содержанию. Музыкальный отрывок из пьесы Александры Пахмутовой «Ритмы времени» стал для советских старшеклассников и студентов знаком: пора бросать все дела и усаживаться перед телевизором, сейчас покажут что-то интересное.
Фото: Legion Media