Как 22-летняя Аманда Горман попала на инаугурацию и почему выбрали именно её
20 января 2021 год молодая поэтесса Аманда Горман из Лос-Анджелеса прочитала на инаугурации Президента США Джо Байдена пронзительные в своей точности стихи – «Холм, на который мы взойдём». Совсем не удивительно, что в свои 22 года она стала самым молодым автором в истории страны, выбранным для написания стихотворения к инаугурации. И тем более не удивительно, что это уже не первый успех для Горман. В 2017 году Аманда стала самым молодым поэтом-лауреатом в истории США.
Искусство и активизм поэтессы концентрируются на проблемах угнетения, феминизма, расы и маргинализации, а также африканской диаспоры. Аманда рассказывала, что в 15 лет стала делегатом от молодежи в ООН, вдохновившись выступлением лауреатки Нобелевской премии Малалы Юсафзай из Пакистана. Горман была названа лауреатом конкурса молодежной поэзии Лос-Анджелеса в 2014 году. В 2015 году она опубликовала книгу стихов The One for Whom Food Is Not Enough («Кому не хватает еды»).
В 2016 году 18-летняя Аманда Горман основала некоммерческую организацию One Pen One Page, а годом позже стала первым молодым поэтом, открывшим литературный сезон Библиотеки Конгресса, и прочитала свои стихи на MTV. Обучаясь в Гарварде, Аманда стала в апреле 2017 года первым лауреатом премии OZY Genius Awards и выиграла грант 10 тысяч долларов США от медиакомпании OZY. Тогда же поэтесса объявила, что хочет баллотироваться в президенты в 2036 году, и впоследствии несколько раз подтверждала свои намерения.
В январе 2021 года у Аманды вышла первая детская книга. «Я написала Change Sings как детский гимн, чтобы напомнить юным читателям, что у них есть сила формировать мир», — написала она на своей странице в Instagram (Социальная сеть признана экстремистской и запрещена на территории Российской Федерации). Мы публикуем завершающую часть инаугурационного стихотворения Аманды Горман «Холм, на который мы взойдём» — глубокие строки с пронзительным и точным финалом.
И когда мы раньше спрашивали,
Как мы можем преодолеть катастрофу?
То теперь мы задаёмся вопросом:
Как катастрофа может победить нас?
Мы не вернемся к тому, что было,
Но двинемся к тому, что впереди
К стране, которая пострадала,
Но осталась целой,
Великодушная, но смелая,
Свирепая и свободная.
Мы не повернем назад
И не остановимся из–за запугиваний,
Потому что мы знаем, что наше бездействие и инерция
Станут наследием следующего поколения
Наши промахи станут их обузой.
Но ясно одно:
Если мы соединим милосердие с властью,
И власть с правом,
То любовь станет нашим наследием
И перемены станут правом наших детей при рождении.
Так что давайте оставим позади лучшую страну,
Чем ту, что досталась нам.
С каждым вздохом из моей груди,
Мы будем превращать этот израненный мир в прекрасный,
Мы поднимемся с золотых холмов Запада,
Мы поднимемся с ветряного Северо–востока,
Где наши предки впервые совершили революцию.
Мы поднимемся из окаймленных озерами городов Среднего Запада,
Мы поднимемся с залитого солнцем Юга
Мы будем снова восстанавливать, воссоединяться и выздоравливать
И каждый известный край нашей нации,
И каждый уголок, называемый нашей страной,
Наш разнообразный и прекрасный народ
Выйдет измученным и прекрасным.
И когда наступит день,
Мы выйдем из тьмы пламени
И не испугаемся.
Новый рассвет озарится, когда мы освободим его.
Ибо всегда есть свет,
Если мы будем достаточно смелыми,
Чтобы увидеть его.
Если мы будем достаточно смелыми,
Чтобы быть им.
.
Полный текст стихотворения Аманды Горман на русском языке можно прочесть в Telegram-канале автора перевода — Дмитрия, которого мы благодарим за предоставленные материалы — 1, 2, 3.
Фото: Legion-media; @amandascgorman