Стало известно, кто заменит Сашу Бортич в турецкой адаптации «Холопа»
Несколько дней назад из Турции пришла приятная новость: Керем Бюрсин — Серкан Болат из полюбившегося в России турдизи «Постучись в мою дверь» — снимется в адаптации отечественного хита «Холоп». Бюрсину предстоит сыграть избалованного «золотого мальчика» по имени Мете, который, как и главный герой «Холопа», будет перевоспитываться методом шоковой и трудовой терапии — в этот раз в Турции времён Османской империи XVI века. По заявлению продюсера проекта Карины Мии Сатлыкова, на экранах зрителям предстоит увидеть знакомые локации из «Великолепного века» и «Воскресшего Эртугрула». Производством сейчас занимаются кинокомпания Kunay Film и российская студия Yellow, Black and White, а режиссёрское кресло займёт Онул Унлю, об этом пишет Vokrug.tv.
Партнёры надеются, что адаптация найдёт массового зрителя, как это произошло в России. Правда, сценарий версии всё же не останется прежним, будут внесены изменения. Так, по словам продюсера, мы сможем увидеть в турецком «Холопе» яркие сцены морских побоищ и нападения пиратов. Но главная изюминка проекта — звёздный состав во главе с Керемом Бюрсином.
Также стало известно о том, кому досталась главная женская роль в ремейке (Лизы в российской версии — её сыграла Александра Бортич). Это актриса Мелиса Дёнгель, хорошо известная зрителям по роли юристки Джерен Башар из «Постучись в мою дверь» — об этом сообщает издание The Girl. Продюсеры надеются на яркий и запоминающийся экранный дуэт, который станет таким же культовым, как Серкан и Эда. Съёмки картины начнутся в июне 2024 года. Где именно они будут проходить и когда ожидать премьеру фильма, пока не сообщается.
Напомним, фильм о перевоспитании мажора Гриши из Москвы стал одним из самых кассовых российских проектов последних лет, заработавшим в прокате почти 7 миллиардов рублей. Режиссёр картины Клим Шипенко доволен тем, что «Холопа» решили переснимать в Турции. Он считает, что адаптирование картины в любой стране мира хорошо влияет на развитие кинопроизводства.
«Появление новых адаптаций нашего фильма — высокая оценка со стороны зарубежных коллег. Я рад, что "Холоп" продолжает путешествовать по миру», — заявляет Шипенко.