Что мешает выучить иностранный язык?
И грамматика освоена, и лексика обновлена, но стоит выехать за границу, попасть в языковую среду, и вдруг вырастает непреодолимый языковой барьер. Психотерапевт Ирина Земцева уверена: нам мешают... внутренние конфликты, которые формируются в раннем детстве.
«Как-то решила выяснить, сколько лет я безуспешно пыталась выучить английский язык. Шесть лет в школе, год на городских курсах и с репетитором плюс пять лет в университете. Итого — 12 лет. Моя эпопея с английским началась в 4-м классе, когда в расписании появились уроки иностранного языка. Проблем с произношением у меня не было. Даже ироничная преподавательница признавала это. Но программа и требования средней школы были недостаточными для поступления в вуз.
В 10-м классе родители нашли мне репетитора, которая преподавала английский в каком-то техническом вузе. Но нам не удалось найти общий язык. Каждая встреча с ней была для меня мучением. Она, например, ничуть не стесняясь, говорила, что к языкам я неспособна и только усердные и многочасовые занятия позволят мне сдать успешно вступительные экзамены. Я честно ездила через весь город, чтобы отбыть это наказание. Понятно, что толку от таких уроков было мало. В результате именно этот экзамен, который был последним, я провалила...
Затем я пошла на городские курсы иностранного языка, а потом были занятия с другим репетитором, которая отлично меня подготовила. Со второго раза я прилично сдала английский и поступила. И сейчас в случае острой необходимости смогу объясниться за границей, но без повода рта не раскрою, потому что уверена — мой английский ужасен. Я боюсь, например, что сделаю ошибку или забуду нужное слово, и опозорюсь перед незнакомыми людьми. Этот страх невероятно силен.
Бог знает, сколько раз я начинала учить этот язык... Я страшно завидовала выпускникам спецшкол — моим однокурсникам, которые свободно владели иностранными языками: им не нужно было прикладывать усилий, чтобы с листа перевести незнакомый текст или непринужденно завязать разговор с американцами.
Я утешаю себя тем, что в какой-то момент мне очень захотелось выучить итальянский, и я это сделала! Конечно, я мечтала говорить на нем так, чтобы меня принимали за итальянку. Но однажды поняла, что знать иностранный в совершенстве невозможно, язык — живая изменчивая структура. Эта мысль позволяет мне расслабиться и получить удовольствие. Прилетая в Рим, я тут же окунаюсь в языковую среду и наслаждаюсь его (языка) музыкой. Для поддержания уровня смотрю фильмы и читаю книги (преимущественно детективы, этот жанр я очень люблю) на итальянском, иногда заглядывая в словарь.
Но с английским я по-прежнему в дипломатических отношениях».
/Ольга, 43 года/
Иностранный — значит чужой
Причин, которые не дают нам освоить второй язык, может быть много. Например, такая: иностранный — значит иной, странный, в отличие от родного и понятного, на котором говорит мама.
В английском словосочетание «родной язык» переводится как mother tongue, в итальянском — madrelingua. И в том, и в другом примере речь идет о наречии, которым владеет мать, на нем она поет нам в детстве колыбельные, рассказывает сказки. С его помощью она знакомит ребенка с миром, называя предметы и явления.
И наше желание выучить иную систему звуковых и письменных символов, которые используются для передачи мыслей и чувств, бессознательно может рассматриваться нами как нечто опасное. Ведь мы хотим понимать чужую, не материнскую речь. А не будет ли это умение расценено как предательство матери?
Слушать или подслушивать?
Помните свое состояние, когда, бывало, слушаешь в записи один и тот же фрагмент на иностранном языке десятки раз, а смысл уловить не получается? И этому есть объяснение. Слушая непонятный текст, некоторые из нас испытывают те же эмоции, как при... подслушивании. Кто-то о чем-то говорит, и непонятно, о чем. Нам, возможно, и хотелось бы понять, о чем идет речь. Вопрос в том, как мы относимся к этому процессу — мы слушаем или все же подслушиваем?
В первом случае никаких проблем и внутренних конфликтов. Во втором у нас бессознательно включается блок. Ведь по смыслу это чем-то похоже на ситуацию, когда маленький ребенок стоит под дверью родителей и вслушивается в их тайную жизнь. Он старается разобрать, о чем они говорят или чем занимаются... Детям это всегда очень интересно.
Если ребенок не пережил этот момент в полной мере, тогда, повзрослев, он будет переживать его, вслушиваясь, точнее, подслушивая чужую, незнакомую речь. Бессознательно он будет относиться к этому, как тот ребенок, стоящий за закрытой в родительскую комнату дверью. Он запрещает себе «шпионить», испытывает стыд, но, с другой стороны, ему очень интересно, о чем они говорят. На практике это приводит к тому, что у человека блокируется механизм аудирования, распознавания иностранной речи.
Что еще тормозит изучение иностранного?
Сильная зависть
В нашей стране есть поколение, для многих представителей которого знание иностранного языка было знаком принадлежности к советской элите. Существовала система спец- школ, в которые было трудно попасть детям, родители которых не обладали связями в определенных кругах.
В каком-то смысле их выпускники были инопланетянами. Возможность учиться там вызывала у других детей зависть и даже ненависть. Из-за этих чувств у них мог возникнуть даже сильный внутренний протест: «А зачем мне это надо? Не нужен мне английский/французский/немецкий». Именно по этой причине, когда во взрослом возрасте мы беремся за их изучение, включается этот психологический блок — родом из детства и детских переживаний.
Говорить без акцента
В советской школе на первых уроках английского учитель просил детей принести зеркальце, чтобы каждому было видно, как необходимо расположить язык относительно зубов и губ, чтобы воспроизвести тот или иной звук. У кого-то это получалось хорошо, другим это давалось сложнее.
От активной артикуляции мы получаем удовольствие. И, если в нашем представлении это действие сексуализировано, эротически окрашено, значит, мы скорее всего запретим себе получать позитивные эмоции от смакования отдельных слов и фраз на иностранном языке.
Тогда в лучшем случае наше произношение будет очень далеким от идеала. В худшем — мы не сможем рта раскрыть и произнести даже слово на иностранном языке, настолько сильным будет запрет на получение приятных переживаний, связанных с артикуляцией.
Синдром отличника
Если не уверен, что можешь грамотно и красиво что-нибудь произнести по-английский, французски или немецки, лучше молчи... Если с первого захода у нас не получилось идеально выучить иностранный язык, мы решаем для себя, что все, «я тупица и бестолочь». Значит, именно так в детстве реагировали значимые взрослые на то, когда ребенок осваивал какое-то новое дело.
«Отойди от раковины, я сама вымою посуду», — говорила мама сыну или дочке, когда он или она пытался научиться это делать. Именно так будет реагировать его внутренняя мама (материнский образ, такой он ее видит в своем представлении) на все попытки уже взрослого человека выучить иностранный язык.
Мы почему-то предполагаем, что незримо рядом с нами присутствует некий судья, который нас оценивает. Но дело в том, что этот арбитр находится внутри нас!
Чтобы не испытывать столь неприятных чувств, мы для себя решаем, что лучше даже не пытаться выучить чужое наречие. Ведь это страшный позор — говорить с ошибками. Такой стереотип вбит в наши головы и мешает освоить, скажем, тот же английский.
Почему мы так боимся говорить с носителями языка? Потому что для нас они олицетворяют родительские фигуры. А ведь они с детства говорят на своем языке, а мы — нет. И эта ситуация заставляет нас чувствовать себя бездарными, мы пребываем в своем бесконечном ничтожестве.
Как справиться с психологическими блоками?
Как справиться с психологическими блоками
- Имейте ввиду, что этот процесс погружает нас в ситуацию, когда мы были маленькими детьми — мы начинаем освоение нового мира, как младенцы, которые не умеют еще говорить. В этой ситуации мы обязательно соприкоснемся с эмоциями, которые испытывали в этом возрасте (стыд, ощущение ущербности). Это тяжелый эксперимент.
- Поэтому вы должны стать для себя заботливой, хорошей мамой. Если же мы все равно сталкиваемся с негативными переживаниями в процессе изучения языка, осознав это, мы сможем попытаться изменить эту ситуацию, разобравшись со своими чувствами.
- Зачастую, проследив происхождение этих эмоций, мы понимаем, что заняты не тем, что учим иностранный язык, а на самом деле решаем свои внутренние проблемы. Возможно, для кого-то из нас это будет продолжением внутреннего диалога с учителем, который не мог оценить наши знаний: «Садись, ты ничего знаешь, два...»
- Освободив свое желание учиться от внутренних конфликтов, мы сможем выучить язык значительно быстрее.