50 главных книг о любви, написанных в XXI веке
Современная русская проза
Елена Минкина-Тайчер. Синдром разбитого сердца (Строки, 2024)
Елена Минкина-Тайчер пишет в основном семейные саги, в которых раскрываются судьбы русских интеллигентов на фоне событий отечественной истории. «Синдром разбитого сердца» — как раз такая книга, в которой история нескольких поколений петербургской семьи показана на протяжении последних ста лет. Конечно, за сто лет у этих людей, их родных и близких было много любви. А еще в этой книге звучит любовь к Санкт-Петербургу, русской литературе и культуре.
Романы и сборники рассказов Елены Минкиной-Тайчер раньше выходили в издательстве «Время», а в прошлом году почти все они были переизданы в онлайн-библиотеке «Строки» с новыми обложками.
Уна Харт. Когда запоют мертвецы (Inspiria, 2022)
Роман, написанный в жанре магического реализма, посвящён истории исландской девушки Тоурдис или, как её зовут домашние, Дисы. Диса растёт в обычной крестьянской семье, но ей не улыбается повторить судьбу матери и других женщин, её влекут знания. Она вырастает, осваивает грамоту и становится повитухой, а еще немного – ведьмой. Однажды ей суждено встретить молодого священника и колдуна Эйрика Магнуссона, и это будет история большой хорошей любви, потерь, находок, жертв и спасений. История дополнена фантастическими элементами, однако основой её послужил исторический материал: автор детально воспроизводит быт и верования исландцев XVII века, у главного героя был реальный прототип, а практика совмещения народных верований с официальным христианством была вполне рутинной в тот период в Исландии.
Уна Харт – очень разносторонний автор, среди её произведений есть young adult-фэнтези, романы в жанре магического реализма, научпоп о сказках народов мира и серьёзный реалистичный роман, события которого происходят в современной России. В 2023 году у «Когда запоют мертвецы» вышел сиквел, в центре которого также нетривиальная женская судьба в Европе раннего Нового времени.
Карина Добротворская. Кто-нибудь видел мою девчонку? 100 писем к Серёже (Редакция Елены Шубиной, 2014)
То ли документальный, то ли эпистолярный роман, то ли проза эпохи «новой искренности» — как ни назови эту книгу, она всё равно выбивается из категорий и характеристик. Спустя много лет после смерти Сергея Добротворского, его бывшая жена Карина написала много-много писем, в которых осмысливает историю их любви, близости, расставания и всей той жизни в Санкт-Петербурге в 1990-е годы, где они были может быть самой красивой и запомнившейся парой.
В 2021 году Ангелина Никонова сняла фильм по мотивам книги Карины Добротворской, что спровоцировало новый виток интереса к роману. В 2021 году Карина Добротворская в соавторстве с Юлией Яковлевой написала роман «Мужчина апреля», который был опубликован в издательстве «Эксмо». Роман описывает мир не слишком далекого будущего, в котором место «слабого пола» заняли мужчины.
Марина Степнова. Безбожный переулок (Редакция Елены Шубиной, 2014)
Чтобы обрести любовь, нужно как следует понять нелюбовь. Кажется, что Марина Степнова поставила именно такую задачу главному герою своего романа – педиатру Ивану Огарёву. В его жизни и жизни тех, кто с ним рядом, было так много разнообразной нелюбви, не оправдавшихся надежд, изломанных судеб, что хочется обнять каждого несчастного этой истории. Внезапная любовь кажется на этом фоне слишком яркой и не вполне реальной. Почему-то в счастье без причин и условий мы верим менее охотно, чем в несчастье.
Марина Степнова – автор романов «Хирург», «Женщины Лазаря», «Сад». Роман Степновой «Женщины Лазаря» стал лауреатом премии «Большая книга», а роман «Сад» — победителем в номинации «Выбор читателей» премии «Ясная поляна».
Марина Вишневецкая. Кащей и Ягда, или Небесные яблоки (Новое литературное обозрение, 2004)
В этом романе перемешано множество расхожих мотивов и мифологических планов, а ещё можно сказать, что Вишневецкая писала ретеллинги и славянское фэнтези задолго до того, как это стало трендом. Но что ни скажи, вряд ли получится в одном абзаце передать, что перед нами один из лучших текстов этого жанра и одна из самых печальных историй о первой и сразу большой любви, в которой перемешались отсылки к Библии, славянской мифологии, древнерусской литературе и «Ромео и Джульетте».
Сказка «Кащей и Ягда, или Небесные яблоки» впервые была издана в давно почившей серии «Сказки НЛО», адресованной детям и подросткам. Почти сразу читатели заметили, что перед ними произведение не детское, а, как минимум, для всех, не удивительно, что следующее издание состоялось уже во вполне взрослой серии.
Андрей Рубанов. Финист — ясный сокол (Редакция Елены Шубиной, 2019)
Большие писатели умеют пересказывать короткие, затёртые в детстве сказки так, что они превращаются в сложные многослойные романы. Так, сказка про Финиста ясного сокола из сборника А. Афанасьева стараниями Андрея Рубанова превратился в 500-страничную историю о том, как девка Марья отправилась на поиски своей любви через весь мир. В этих поисках она износила не одну пару железных сапог, сражалась со Змеем Горынычем, отыскала летающий город, обманула крылатых людей – и вызволила-таки любимого, чтобы жить с ним долго и счастливо, точно, как в той самой сказке. И мир из-за этого изменился, ведь в книгах мир меняют не сдвиги в социально-экономических отношениях, а большие чувства.
Роман «Финист – ясный сокол» стал лауреатом премии «Национальный бестселлер» и вошёл в короткие списки нескольких жанровых литературных премий. В прошлом году книга в очередной раз была переиздана и, думается, что не в последний.
Наринэ Абгарян. Симон (АСТ, 2020)
Каменщик Симон, главный герой этой истории, к сожалению, умер ещё до того, как она началась. Читатель узнаёт о нём на похоронах, где встречаются женщины, когда-то любившие этого человека. Каждую из них он любил всем сердцем, и теперь они собрались в его доме и рассказали истории этой любви – и жена Симона Меланья, и любовницы Элиза, Сусанна, Сильвия, Софья. Оказалось, что когда-то Симон помог этим женщинам собрать по кусочкам себя и свои рассыпавшиеся жизни, дал свет и немного счастья. Значит ли, что всем в этой истории было хорошо? Вовсе нет. Ведь жизнь – сложная, а любовь всегда разная, густо замешанная на других чувствах и наших собственных страхах и обидах.
Наринэ Абгарян проснулась знаменитой после публикации своего знаменитого сборника рассказов «Манюня», повествующего о детстве в далеком армянском городке в советские времена. Впоследствии сборник обзавелся несколькими продолжениями, экранизацией, а Абгарян представила несколько лиричных взрослых романов. Роман «Симон» стал победителем в читательской номинации премии «Большая книга» в 2021 году.
Майя Кучерская. Бог дождя (Редакция Елены Шубиной, 2023)
Этот роман чаще всего характеризуют как историю запретной любви, и в самом деле Майя Кучерская рассказала о том, как студентка филологического факультета Анна влюбляется в своего духовника, отца Антония, и нет у этого чувства никаких перспектив вроде брака и «жили долго и счастливо». На самом деле, конечно, текст шире этого определения: он о молодости, о сильных ярких чувствах, о Москве в 1980-е годы и о духовных поисках. Мы в очередной раз поразмышляем, как человек приходит к вере в Бога и что человек – он просто человек со своими слабостями и уязвимостями.
«Бог дождя» — первый большой роман Майи Кучерской. Впервые он был опубликован в 2007 году и тогда же жюри Русского Букера присудило ему премию в номинации «Студенческий Букер». С тех пор роман неоднократно переиздавался, уже более 15 лет он не уходит из круга чтения российских книголюбов.
Лана Барсукова. Любовь анфас (Эксмо, 2022)
Два цикла рассказов и небольшая повесть собраны под одной обложкой – и всё это про любовь. Тут можно прочитать про позднюю любовь («Наивный роман командировочной женщины»), про любовный треугольник между двумя подругами и одним шахтёром («Трое на острове»), про четырех подруг и их опыты в любви и её поиске («Женский квартет»). Как и в других книгах Барсуковой, здесь в достатке очевидной житейской мудрости и приземлённого нашего быта, но всё это преподнесено так уютно и с любовью к героям, что кажется у нас давно уже есть наше отечественное «хюгге»-чтение, не хуже Бакмана.
Книги Ланы Барсуковой издаются и переиздаются довольно часто, и каждый раз на обложке ее книг – очередная репродукция лиричного художника «наивного искусства» Валентина Губарева. Истории Барсуковой – житейские и вроде бы незамысловатые, про всех нас и совсем обычную жизнь, даже не поймешь сразу, что автор их – большой учёный, доктор социологических наук, профессор ВШЭ, главный редактор научного журнала и обладатель ряда наград за выдающиеся успехи в области академической науки.
Маша Трауб. Любовная аритмия (Эксмо, 2018)
Роман про успешного и обаятельного Артёма, главным умением которого было всем нравиться, а главным недостатком – неумение наполнить свою жизнь смыслом и глубиной. Когда-то Артём купил дом в Италии, с тех пор время от времени приезжал туда сам, а ещё в доме жили разные люди, о судьбах которых автор нам рассказывает подробно и занятно. У Артёма сначала случается брак, потом развод, потом «отношения», а потом – неожиданно для самого Артёма – любовь. С Татьяной, замужней женщиной, мамой дочки Муси, у Артёма будет долгая и непростая история, которая получит шанс на счастливое завершение, только когда сам Артём изменится и расставит важные точки в своей вроде бы благополучной, но какой-то недоделанной жизни.
Маша Трауб – одна из самых популярных современных писательниц, авторов так называемой «женской прозы», которую ругают за приземленность и обыденность и хвалят за точность и душевную теплоту. Роман «Любовная аритмия» впервые был издан в 2011 году и с тех пор регулярно переиздаётся.
Young adult, ромком и сентиментальный роман
Али Хейзелвуд. Гипотеза любви (Манн, Иванов и Фербер, 2022). Перевод с английского Натальи Болдыревой
Главная героиня этой истории учится в аспирантуре и мечтает найти средство для лечения рака поджелудочной железы. Однако роман Хейзелвуд вовсе не о науке, исследованиях, статьях и грантах – он о любви и об отношениях вокруг да около любви. Оливия сначала будет долго искать Того Самого Человека, ошибаться, врать себе и окружающим, а потом встретит профессора Карлсена – с этого и начнётся всё самое интересное в книге и в жизни Оливии.
Али Хейзелвуд – профессор нейробиологии, которая родилась в Италии, училась и работала в Японии и Германии, а потом переехала в США, где защитила диссертацию и получила ставку профессора. Она продолжает заниматься наукой, а ещё сочиняет невероятно популярные любовные романы об учёных и интеллектуалах. Роман Хейзелвуд «Гипотеза любви» в 2022 стал лауреатом премии «Выбор читателей Лайвлиба» в номинации «Любовный роман».
Колин Гувер. Все закончится на нас (Эксмо, 2022). Перевод с английского И. Крупичевой
По словам автора, эта книга была самой тяжёлой из всех, что она писала. Главная героиня истории, Лили, встречает будущего мужа Райла почти сразу после окончания колледжа и переезда в другой город. Он – молодой привлекательный нейрохирург, она открывает и развивает бизнес по продаже цветов, они влюблены. Казалось бы, что может пойти не так? Однако почти сразу всё рушится: Райл ударил Лили, потом ещё раз и ещё, а она когда-то росла в абьюзивной семье и очень хорошо понимала, как устроены подобные отношения. Большая любовь не всегда бывает примером здоровых партнёрских отношений, к сожалению, довольно часто получается совсем наоборот. Но что хорошо в этой книге: она показывает, что решение есть и выход возможен.
«Всё закончится на нас» Колин Гувер в 2016 году был признан лучшим сентиментальным романом в ежегодном конкурсе «Goodreads Choice Awards», в 2019 его открыли для себя блогеры социальной сети ТикТок, после чего книгу перевели на двадцать языков и продали суммарным тиражом более 1 миллиона копий.
Хлоя Уолш. Зацепить 13-го (Азбука, 2024). Перевод с английского Игоря Иванова
В последние пару лет главным трендом романтической литературы для young adult аудитории стали романы, действие которых связано со спортом. Хоккеисты, футболисты, теннисисты и регбисты завоевывают сердца героинь и читательниц. «Удержать 13-го» — как раз такой «спортивный роман». Двое героев-старшеклассников – Шаннон и Джонни – встречаются в частной школе. Он – звезда команды регби, который мечтает играть в национальной сборной, она – не слишком привлекательная девочка маленького роста, которая не верит в себя и не думает, что может кому-то понравиться. Случайно он сбивает её с ног и... В общем, перед нами вполне типичная формула любого романа о любви, но в этом есть как минимум два ощутимых достоинства. Во-первых, автор поднимает и обсуждает проблемы буллинга и домашнего насилия, а также связи одного с другим. Во-вторых, там довольно любопытно рассказано о спорте и тех качествах, что нужны спортсмену для побед и успехов.
Роман «Зацепить 13-го» впервые вышел в 2018 году и с тех пор обзавёлся четырьмя продолжениями. Книга стала одним из феноменов ТикТока и вот уже не первую неделю занимает первое место в категории «Teen & Young Adult Contemporary Romance» интернет-магазина Амазон.
Дэвид Николс. Мы (Иностранка, 2015). Перевод с английского Е. Коротнян, О. Александровой
Большинство книг о любви посвящены первым встречам и первому чувству, а вот роман Николса «Мы» затрагивает проблемы людей взрослых. Браку Конни и Дугласа уже 25 лет, и накануне отъезда их сына Алби в колледж Конни сообщает мужу, что она тоже уходит. Перед тем, как все члены этой семьи пойдут своим путём, они решают устроить грандиозный семейный тур по Европе – подарок сыну на окончание школы. По мере путешествия по самым красивым городам, Дуглас будет вспоминать самые счастливые моменты их брака, пытаться исправить ситуацию, вернуть любовь и постепенно осознавать, что иногда разбитую чашку не склеить. «Мы» — книга о том, что одной любви недостаточно, чтобы создать счастливую семью на всю жизнь.
Роман «Мы», впервые изданный в 2014 году, стал лауреатом «Британской национальной книжной премии» журнала «Bookseller», а в 2020 году экранизирован в формате 6-серийного фильма.
Анна Гавальда. Просто вместе (Астрель, 2007). Перевод с французского Елены Клоковой
Любой хороший роман о любви всегда не только история романтических чувств двух людей, но и что-то ещё. Так и «Просто вместе» — роман о преодолении одиночества, о взаимопомощи нескольких одиноких душевной травмированных людей, об искусстве осмысленного диалога и о современном Париже. Главная героиня – художница Камилла – работает уборщицей и буквально замерзает в том жилье, которое может себе позволить. Ей помогает Филибер, аристократ с ОКР и сильным заиканием, который не может самореализоваться из-за ментальных проблем. Он приглашает её в свою огромную квартиру в центре Парижа, где уже живёт Франк, повар с непростым характером. Эти трое станут своего рода коммуной и помогут друг другу преодолеть жизненные трудности. Будет в этой истории красивая романтическая линия, но полюбили мы книгу Анны Гавальда не только за это!
Роман «Просто вместе» был опубликован в 2004 году, а в 2007 экранизирован режиссёром Клодом Берри. Главную роль в фильме исполнила Одри Тоту.
Джон Грин. Виноваты звёзды (АСТ, 2013). Перевод с английского О. Мышаковой
Роман о подростках и для подростков, как и любая другая книга Джона Грина, легко шагнул за пределы своей целевой аудитории и полюбился читателям любого возраста. Книга рассказывает историю двух молодых людей, больных раком. Хейзел 16 лет, у неё вот уже три года рак щитовидной железы, а Огастусу 17, и недавно ему ампутировали ногу из-за остеосаркомы. Они встречаются в группе психологической поддержки для онкобольных и обмениваются любимыми книгами. По следам одной из них, Хейзел и Огастус оказываются в Амстердаме, где встречаются с писателем, посещают дом Анны Франк и... понимают, что влюблены. Тут даже самый оптимистичный читатель заподозрит, что счастливый конец романа вряд ли возможен, впрочем, счастливые концы могут быть очень разными.
Джон Грин – не только признанный автор young adult направления, все книги которого стали мировыми бестселлерами и получили экранизации, но и один из самых добрых и благородных людей в мире. Он занимается благотворительностью, популяризацией научных знаний (обязательно стоит посмотреть его лекции для Crash Course), помогает людям с ментальными проблемами. В 2023 году Грин и его команда добились отмены продления патента на лекарство от туберкулеза фирмой «Джонсон и Джонсон», так что теперь другие компании смогли разработать дешевый и общедоступный дженерик. Ежегодно он жертвует 1 миллион долларов в фонд борьбы с туберкулезом. Пожалуй, Грин – пример человека, благодаря которому эмпатии и любви в мире постоянно становится больше.
Анна Джейн. Восхитительная ведьма (Clever, 2020)
Роман, собравший все формулы типичного young adult о романтических отношениях. Главная героиня, Татьяна Ведьмина, богатая и красивая, эксцентричная и неглупая девушка, которая решила во что бы то ни стало завоевать сердце Олега Владыко. Олег – преподаватель вуза, 30-летний, красивый, мужественный, уверенный в себе и непоколебимый. К этой стереотипной паре прилагаются не менее типичные второстепенные персонажи: экзальтированная подруга, грубоватый папа девушки, все ещё влюблённый бывший... Сюжет состоит из череды счастливых совпадений и более-менее смешных эпизодов, а итог более чем предсказуем. Это совершенно точно не самое выдающееся литературное произведение, но почему-то ведь оно занимает первую строчку рейтинга в категории «Любовные романы» на Livelib?
Анна Джейн – это псевдоним красноярской писательницы Анны Потапкиной, автора романтической прозы и самого издаваемого автора художественной литературы в 2023 году. Анна начинала публиковаться на самиздат-платформах, а в 2014 году получила свой первый контракт в официальном издательстве. В 2023 году писательница ушла из жизни.
Джоджо Мойес. Девушка, которую ты покинул (Азбука-Аттикус, 2013). Перевод с английского О. Александровой
Две истории любви из двух разных времен переплелись в этом романе, а связаны они картиной – портретом Софи Лефевр, «девушки, которую ты покинул». Этот портрет написал для Софи её муж, художник, перед тем как отправиться не фронт Первой мировой войны. Затем Софи остаётся одна, а их деревню Сан-Перрон оккупируют немцы. Уже в наше время этот портрет принадлежит Лив Халстон. Картину подарил ей на свадьбу горячо любимый супруг, недавно умерший. И как раз в это время наследники Лефевров пытаются отсудить портрет у Лив, а она горячо сопротивляется, ведь это – память о любимом человеке. Как обычно в книгах Мойес, героям достается сполна страданий и бед, однако в конце они непременно обретают счастье.
Джоджо Мойес – британский автор любовных романов, каждый из которых становится бестселлером. Писательница дважды становилась лауреатом премии Ассоциации романтических новеллистов в номинации «Романтическая новелла года». Роман «Девушка, которую ты покинул» занимает 7-е место в категории «Зарубежные любовные романы» проекта Livelib, сразу после признанной классики.
Ася Лавринович. Нелюбовь сероглазого короля (Like Book, 2023)
Роман о старшеклассниках, название которого отсылает к известному стихотворению А. Ахматовой, а сюжет – к десяткам подобных историй о хороших девочках и их первых романтических опытах, — один из самых популярных среди многочисленных текстов Аси Лавринович. В этом, по словам одного из рецензентов Livelib, «интеллигентном девическом романе», Даша Севастьянова заканчивает школу, готовится к ЕГЭ и мечтает стать королевой выпускного бала. У Даши будет соперница (конечно же, новенькая в классе), Роберт, романтические отношения с которым она имитирует, Филипп, который нравится ей по-настоящему, много любовной лирики и семейные проблемы.
Ася Лавринович – одна из самых популярных современных авторок романтической прозы для молодежной аудитории. Её роман «Загадай любовь» недавно был экранизирован платформой Okko.
Грэм Симсион. Проект «Рози» (Синдбад, 2013). Перевод с английского И. Литвиновой
Главный герой романа Дон Тиллман ищет жену, следуя строго научному подходу: он составил опросник из 30 страниц и, по его мнению, будущая спутница жизни не будет курить, опаздывать, интересоваться спортом и так далее. У Дона расстройство аутистического спектра, этим и объясняется его оригинальный подход и чётко сформулированные требования к даме сердца. Однако поэтому же он ни разу не продвинулся дальше первого свидания. Случайно он встретил Рози, которая не соответствует ни одному из пунктов, сформулированных им в опроснике, однако именно она оказывается той самой женщиной, которой Дон в итоге делает предложение. К сожалению, она ему отказывает, и Дону придётся придумать ещё несколько сложных способов убедить девушку в том, что он способен любить, а не только составлять длинные опросники.
Австралийский писатель Грэм Симсион сочинил роман в 2012 году, а затем успел выпустить ещё два продолжения. Книга не получила авторитетных литературных наград, однако стала бестселлером во множестве стран. Видимо, сочетание хорошего юмора, романтической темы и проблем человека с аутизмом интересны читателю сами по себе, без подкрепления авторитетом литературных академий.
Современная зарубежная проза
Джулиан Барнс. Одна история (Иностранка, Азбука-Аттикус, 2018). Перевод с английского Е. Петровой
Очень лиричный и печальный роман о любви 19-летнего студента Пола и 48-летней замужней дамы Сьюзен Маклауд. История не обещает никаких неожиданных сюжетных поворотов или возможных благополучных исходов. С самого начала понятно, что ни к чему хорошему герои не придут, и читателю только и остаётся, что наблюдать за распадом романтики, чувств, любви. Созависимые отношения, в которых один постоянно пытается спасти другого от самого себя, — так себе завершение счастливой любовной истории, а Барнс как будто подливает масла в огонь, исследуя эту ситуацию как под микроскопом, методично и подробно. Читать эту книгу горько, но перед нами тот самый парадоксальный случай, когда грустная книга делает читателя счастливым: здесь есть о чем поговорить о поспорить. Например, книголюбы до сих пор не пришли к общему мнению, почему у пары ничего не получилось: дело в разнице в возрасте или душевных травмах, с которыми они оба не справились?
Джулиан Барнс – лауреат Букеровской премии и ряда других наград, в том числе российской премии «Ясная поляна» за роман «Нечего бояться».
Орхан Памук. Музей невинности (Азбука-Аттикус, Иностранка, 2023). Перевод с турецкого А. Аврутиной
Сюжет «Музея невинности» пересказать очень легко: молодой Кемаль случайно встречает свою дальнюю родственницу Фисун и влюбляется в неё. После этого всё в его жизни рассыпается: он расстаётся с невестой, с любимой женщиной у него тоже в конечном счёте ничего не складывается, и всю жизнь Кемаль просто ходит к ней в гости, чтобы побыть рядом. Тайком он собирает вещи, которых она касалась, и создаёт своего рода музей – Музей невинности – в котором отражены его чувства, память о любимой и история Турции, которой больше нет. Пожалуй, именно в этом романе особенно тонко проявляется мастерство Памука: через банальную, даже отчасти пошлую любовную историю он раскрывает мир среднего класса турецкого общества второй половины прошлого века, а заодно объясняет, почему у них не получилось ничего великого и за что их всё равно стоит любить и помнить.
Орхан Памук – лауреат Нобелевской премии по литературе и один из самых известных современных турецких писателей. В каждой его книге непременно есть тема любви, тоски по ушедшему Стамбулу его прошлого и эксперименты с жанром и формой. Роман «Музей невинности» впервые был издан на русском языке в 2009 году, и с тех пор регулярно переиздаётся. Несколько лет назад Памук открыл в Стамбуле «Музей невинности», посвящённый как этой книге, так и историческому периоду, в который укладывается действие романа.
Джонатан Франзен. Свобода (Corpus, 2022). Перевод с английского Дарьи Горяниной, Валентины Сергеевой
Конечно, сводить большой американский роман Джонатана Франзена к одной лишь истории любви было бы вопиющим упрощением. Однако нельзя не отметить, что темы свободы выбора, ответственности, поколенческих травм и даже экологии автор исследует на фоне истории любви Патти и Уолтера, прошедшей испытание временем, изменой, расставанием, семейной рутиной, да решительно всем, из-за чего нередко рушатся самые прочные и счастливые семьи. Да и семья Патти и Уолтера не стала исключением, но человек свободен выбирать, а еще исправлять свои ошибки – и Франзен даёт своим героям такую возможность, а читателям – надежду на то, что человек – существо не только любящее, но еще и совестливое, и разумное.
Джонатан Франзен – один из самых выдающихся современных американских писателей, лауреат Национальной книжной премии, автор романов «Поправки», «Свобода», «Безгрешность», «Перекрёстки», в которых рассуждает на самые актуальные темы социально-политической истории современности без паразитирования на «повестке» и намеренной эксплуатации острых тем.
Даниела Крин. Крайности любви (Фолиант, 2022). Перевод с немецкого Татьяны Набатниковой
Роман рассказывает истории любви пяти взрослых женщин. Все они живут в Лейпциге, принадлежат к так называемому «среднему классу», у каждой есть своё интересное дело, творческая профессия или хобби, и у каждой – опыт обретения и потери любви. Даниела Крин про Паулу, которая продает книги в магазине, врача Юдит, писательницу Бриду, учительницу музыки Малику и актрису Йоринду. Все героини так или иначе связаны друг с другом: одна оказывается пациенткой другой, третья – бывшей женой нынешнего мужа четвертой и так далее. Через истории этих женщин Крин рассуждает о том, каково это – любить сегодня, и как современные женщины справляются с ситуацией утраченной любви.
Даниела Крин – современная немецкая писательница, родившаяся в ГДР и пережившая падение Берлинской стены будучи уже взрослой. На русский язык переведены два романа писательницы.
Давид Фонкинос. Нежность (Corpus, 2012). Перевод с французского Ирины Стаф
Простая история о том, что один из ключей к любви – это нежность и деликатность. В этом мы убеждаемся на примере истории Натали, самой красивой, успешной и желанной женщины. У неё всё прекрасно, и любовь тоже прекрасная – она счастлива с любимым мужем Франсуа. Но однажды его сбивает машина, и на этом всё самое хорошее в жизни Натали как будто заканчивается. Она пытается вернуться к нормальной жизни, за ней вновь ухаживают мужчины, но всё не то и не так, до тех пор пока её коллега, не слишком красивый, успешный и общительный, своего рода товарищ Анатолий Ефремович Новосельцев французского варианта, случайно оказывается рядом – и она столь же случайно его целует. Как в любой французской истории, всего в этой книге в меру: горя, радости, любви, нежности, юмора и очевидных простых истин.
Роман был экранизирован в 2011 году, главную роль в фильме исполнила Одри Тоту. На русский язык переведено несколько романов Фокиноса, и каждый из них – реалистичная история о человеке, с которым случилось что-то необыкновенное, изменившее его судьбу самым непредсказуемым образом.
Моника Али. Брак по любви (Синдбад, 2023). Перевод с английского Л. Карцивадзе
Аннотация книги как будто обещает читателям историю о культурном конфликте, который мешает соединиться двум влюблённым. Посудите сами: есть двое молодых врачей, 26-летняя Ясмин и 29-летний Джо, она из традиционной мусульманской семьи, а его мать – одна из известнейших феминисток. Однако конфликт кроется совершенно не там, где мы его ожидаем, ведь родители двух влюблённых вполне способны поладить друг с другом. А вот удастся ли Джо и Ясмин договориться с самими собой и собственными родителями, и каким образом эта сложность самоидентификации мешает созданию гармоничных отношений? В итоге «Брак по любви» оказывается вовсе не историей о культурных различиях, а сложной многомерной книгой, в которой взрослые любящие люди ищут гармонии между семьей, работой и своими внутренними демонами.
Моника Али – британская писательница, родившаяся в Бангладеше. Роман «Брак по любви» — это её пятая книга, написанная после десятилетнего перерыва. Ранее на русском языке выходил её роман «Брик Лейн», вошедший в короткий список Букеровской премии 2003 года.
Лиз Бехмоарас. Время любить (Книжники, 2023). Перевод с турецкого Аполлинарии Аврутиной
Двое студентов-медиков влюбляются в Стамбуле в период Второй мировой войны. Семьи обоих категорически против возможного союза, ведь Фрида – еврейка, а Исмаил – турок из мусульманской семьи. Но эти двое не слушают своих старших родственников, ведь главное для них – медицина, а ещё их огромное чувство. Роман раскрывает не только историю любви на стыке двух разных культур, но и представляет подробную социально-политическую картину происходящего в Турции в этот непростой период мировой истории.
Роман «Время любить» — дебютный для турецкой журналистки Лиз Бехмоарас - был опубликован в 2011 году. С тех пор Лиз написала ещё несколько книг, в каждой из которых поднимались темы евреев в Турции, национальной идентичности и любви. Лиз Бехмоарас также работает журналисткой в изданиях о культуре и переводит на турецкий книги современных французских писателей.
Жан Мишель. Кукум (Livebook, 2023). Перевод с французского Дмитрия Савосина
Кажется, любая современная история любви в литературе сопровождается темами национальной и культурной идентичности. Даже в этой небольшой подборке книга, в которой двое влюблённых принадлежат к разным народам и культурам, уже не первая. В конце концов, все остальные потенциальные препятствия, будь то бедность или несогласие старших родственников, уже не считаются существенной проблемой на пути двух влюблённых к семейному счастью. Историю рассказывает Альманда, дочь канадских фермеров, которая влюбилась в индейца-иннуита, вышла за него замуж и отправилась жить в деревню мужа. В книге подробно рассказана история любви длиной в жизнь на фоне традиционного быта индейского племени, а также разрушении этой культуры с приходом на земли индейцев прогресса и технологий.
По словам переводчика книги, «Кукум» — это «литературно обработанная исповедь, история жизни». В основу романа Жан Мишель положил реальную историю своей прабабушки.
(29) Тиа Уильямс. Семь дней в июне (Inspiria, 2022). Перевод с английского В. Гордиенко.
Большинство книг, сопровождаемых обозначением «Выбор книжного клуба Риз Уизерспун», касается проблем женщин в условиях современного мира. В каждом сюжете героиня оказывается посреди клубка этических дилемм, рожденных новой этикой, меняющимися концепциями материнства и детства, проблемами самореализации или одиночеством. Роман «Семь дней в июне» не стал здесь исключением, он рассказывает историю любви, уместившуюся в одну неделю, на фоне ключевых проблем современного мира. Главная героиня – автор эротических романов, она страдает сильными мигренями и сидит на болеутоляющих. На одном из литературных вечеров она встречает свою первую любовь, Шейна, он стал автором серьёзных романов, а ещё у него проблемы с алкоголем и желание помочь трудным подросткам – им он преподаёт литературное мастерство. На протяжении книги мы наблюдаем за внезапным романом этих двоих и с удовольствием отмечаем, что в кои-то веки автор рассказывает нам о любви двух вполне осознанных взрослых, готовых брать на себя ответственность и решать собственные проблемы. От этого правда не сильно легче, ведь оказывается, что проблем у этих вполне благополучных и материально обеспеченных людей более, чем достаточно. Российские читателю сетуют, что слишком много места в книге отведено расовому вопросу и чернокожим людям, но то, что не кажется слишком острым на нашем континенте, по-прежнему волнует людей в других частях света.
Роман «Семь дней в июне» был признан одной из лучших книг 2021 года десятком глянцевых журналов, в том числе Harper’s Bazaar, Marie Claire, Good Housekeeping, а издание The Washington Post признала роман «Лучшей романтической прозой» 2021 года.
(30) Анн-Лор Бонду, Жан-Клод Мурлева. А ещё я танцую (Синдбад, 2016). Перевод с французского Е. В. Головиной.
Однажды ради шутки и для преодоления затянувшегося творческого кризиса французский писатель Жан-Клод Мурлева отправил письмо от лица вымышленного персонажа своей подруге, французской писательнице Анн-Лор Бонду. Она ответила, потом ещё раз, и ещё, и вскоре они поняли, что из этого вполне может получится роман. Итогом переписки стала книга «А ещё я танцую», именно эту фразу читает главный герой Пьер-Мари в одном из писем от Аделины Пармелан. Пьер-Мари – писатель, лауреат Гонкуровской премии, отец шестерых детей и мужчина с разбитым сердцем: его жена Вера бросила его, уехав в неизвестном направлении. Аделина – женщина «немного за тридцать и немного врушка». Волею случая, между ними завязывается 8-месячная переписка, в ходе которой Аделина сообщит Пьер-Мари 10 причин знать, что жизнь прекрасна, а читатель будет гадать, связаны ли Аделина и пропавшая жена писателя? С помощью писем эти двое сблизятся, а внутри текста зародится чувство.
Авторы романа – признанные во Франции писатели, знакомые и российскому читателю. Детские издательства с завидной частотой выпускают необычные сказки Мурлева, лауреата мемориальной премии Астрид Линдгрен. С Анн-Лор Бонду мы познакомились также благодаря детскому издательству: несколько лет назад «КомпасГид» выпустил её роман «Грандиозная заря».
Ромфант, фэнтези и научная фантастика
Лиза Си. Пионовая беседка (Аркадия, 2021). Перевод с английского Екатерины Корневой
«Пионовая беседка» — это знаменитая китайская опера, написанная в конце XVI века и необычайно популярная у современников. Подобно русской повести «Бедная Лиза» или немецкому роману «Страдания юного Вертера», она определила культуру чувств и их выражения у нескольких поколений своей страны. В частности, в Китае появился феномен «девушек, умиравших от любви». Именно об этом произведении и женщинах, поддавшихся его очарованию, написала свой роман Лиза Си. Главная героиня, Пион, влюбляется в поэта – и умирает от истощения. Смерть в этой книге не означает конца любви – Пион становится призраком и продолжает любить своего избранника и после смерти, влиять на его жизнь и помогать ему и его избранницам обрести счастье. В этом романе о призраке невероятно подробно раскрыты различные аспекты китайской культуры и обрядности, некоторые подробности китайской истории XVII века, автор поднимает проблемы истории эмоций и положения женщины в средневековом обществе.
Роман Лизы Си «Пионовая беседка», как и другие её книги, вышел в серии «Роза ветров» издательства «Аркадия», в которой собраны романы самых знаменитых писательниц, родившихся за чертой Европейского континента. Авторы из Индии, Китая, Японии, Нигерии, Афганистана, Кореи, других арабских и африканских стран рассказывают истории любви, поисков себя и своего места в мире, трагических и великих исторических событий.
Джон Маррс. The One. Единственный (Эксмо, 2020). Перевод с английского А. Бушуева, Т. Бушуевой
Сюжет романа основан на любопытном фантастическом допущении: представим, что для каждого человека существует единственный идеально подходящий партнёр. Это не определено личным выбором, интересами, семейными традициями или ценностями, а заложено генетикой. Стоит таким людям встретиться хотя бы раз, они начинают чувствовать друг с другу сильное влечение, мигом влюбляются и не могут жить друг без друга. Главная героиня якобы раскрыла секрет поисков этого гена и поставила решение на коммерческую основу: теперь каждый может сдать генетический анализ и найти ту самую пару. Действие книги построено вокруг судеб пяти влюблённых пар, встретившихся или, наоборот, распавшихся благодаря обнаружению того самого «единственного» партнёра. «Единственный» — вовсе не романтическая история, а закрученный психологический триллер, из которого становится понятно, что одной большой любви совершенно недостаточно для счастливой совместной жизни до глубокой старости.
Роман «Единственный» был написан в 2017 году и сразу стал бестселлером. С тех пор он был экранизирован на Netflix, а автор дописал ещё три продолжения. Действие их происходит в том же самом мире, однако книги не связаны общими героями, так что читать их можно независимо друг от друга.
Сара Дж. Маас. Королева теней (Азбука, 2021). Перевод с английского И. Иванова
Вообще-то «Королева теней» — это уже пятый роман молодежного фэнтези-цикла «Стеклянный трон», в ходе которого 18-летняя Селена Сардотин, лучший ассасин королевства Адарлан, сначала находится в тюрьме, потом становится защитницей короля, а потом и вовсе оказывается принцессой. Весь цикл приключений юной наёмницы состоит из восьми книг, которые автор сочиняла с 2013 по 2018 гг. Именно пятая часть цикла на сегодняшний день возглавляет рейтинг в категории «Романтическое фэнтези» проекта Livelib. В книге несколько романтических линий, и именно в этой части главная героиня наконец-то встретит свою настоящую любовь.
Сара Дж. Маас – американская писательница, автор книг в жанре романтического фэнтези. Из-под ее пера вышли три многосерийных цикла: «Королевство шипов и роз», «Город полумесяца» и упомянутый здесь «Стеклянный трон».
Марина и Сергей Дяченко. Vita Nostra. Работа над ошибками (Эксмо, 2021)
Продолжение лучшей и самой известной книги супругов Дяченко, конечно, лучше всего читать тем, кто знаком с первой книгой. Она весьма многомерна: можно прочитать её как лингвистическую фантастику о множественности миров, а можно как историю о том, что образование и знание о мире меняет природу человека, делая её творческим началом. В первой части Саша Самохина поступила в Институт специальных технологий в городе Торпа, где осознала себя как Слово и научилась звучать как Часть речи. Вторая книга посвящена любви и возможности счастья в мире, где существует свобода воли. После пары неуклюжих студенческих романов, в которых Саша любила не столько мужчину, сколько себя в отношениях с мужчиной, во второй книге она наконец-то встретила Ярослава, и каждый виток отношений с ним – как будто более сложная задача. Саша умеет перезапускать ход вселенной и просчитывать вероятности, но никак не может найти ту, где счастливы все, а она наконец-то обрела полную гармонию и доверие в отношениях. Ведь совместить любовь и свободу как будто совершенно невозможно: «Кто любит – не свободен. Кто не свободен – не любит. Я люблю – а значит, я боюсь...».
Марина и Сергей Дяченко, возможно, самые известные русские фантасты после братьев Стругацких. В 1996 году из-под их пера вышел роман «Ритуал», ещё одна сложная история любви, которая легла в основу фильма Тимура Бекмамбетова «Он – дракон».
Хелен Уэкер. Голем и Джин (Иностранка, 2023). Перевод с английского И. Пандер
Будь этот роман реалистичным, мы бы получили ещё одну историю любви на стыке культур в условиях исторической турбулентности. Здесь же любовно-семейная драма из жизни иммигрантов завёрнута в сказочную оболочку. В Нью-Йорке в 1899 году встречаются два магических существа, призванных осуществлять чужие желания: слепленная еврейским колдуном женщина-голем и заточенный в лампе 1000-летний сирийский джин. Она наивная, только что появившаяся на свет, робкая, он – горячий восточный мужчина, большая часть жизни которого прошла в заточении. В романе их взаимная любовь будет зарождаться очень постепенно, а раскроется в полную силу лишь в продолжении книги, написанном спустя 8 лет.
Роман Хелен Уэкер – дебютное произведение автора. В 2014 году он был удостоен британской Мифопоэтической премии за произведение для взрослых, а также был номинирован на десяток других фантастических премий. На русском языке книга выходила дважды: в 2014 и 2023 годы. Также в прошлом году вышел перевод продолжения романа, который называется «Тайный дворец».
Стефани Майер. Сумерки (АСТ, 2020). Перевод с английского Ульяны Сапциной
«Сумерки» — первая книга из цикла «Сумеречная сага» о любви невинной 17-летней девушки Беллы Свон и красивого вампира Эдварда Каллена. Можно сколь угодно долго спорить о том, достойны ли эти произведения высокого звания «литературы» или нет, вне зависимости от этих споров цикл на протяжении многих лет был любимейшим как среди подростков, так и любителей романтической фантастики. Благодаря ему тема вампиров вновь громко зазвучала в поп-культуре, у саги сформировался огромный фандом, а тема романтической любви в очередной раз показала себя актуальной и востребованной.
Последняя книга цикла вышла в 2008 году, но время от времени автор радует поклонников сиквелами и новыми форматами. Сага была экранизирована, регулярно переиздаётся и кажется теперь уже навсегда вошла в популярную культуру и наши представления о том, как сегодня уместно говорить о любви, межэтнических взаимоотношениях и взаимовыручке.
Одри Ниффенегер. Жена путешественника во времени (Азбука, 2016). Перевод с английского А. Балджи
Критики до сих пор не договорились, к какой категории можно отнести «Жену путешественника во времени»: к научной фантастике или романтической прозе. Главный герой истории, библиотекарь Генри, страдает редким генетическим заболеванием, из-за которого он неконтролируемо путешествует вперед и назад во времени. Перемещаясь во времени, он оказывается в случайно выпавшем дне в прошлом или будущем без каких-либо вещей и совершенно голым. За годы путешествий он накопил опыт выживания: знает, как найти еду и одежду, умеет вскрывать замки, а ещё он предупреждает близких о том, где и как появится в их будущем. С Клэр он встречается, когда ей было 20, а ему 28 лет, и парадокс ситуации в том, что для него эта встреча – первая, а она уже хорошо с ним знакома, ведь её прошлое – это его будущее. Дальше случится большая любовь, в которой не будет ни надёжности, ни стабильности, ведь любой стресс может унести Генри в совершенно другой временной промежуток, и Клэр будет снова и снова ждать его очередного появления. «Жена путешественника во времени» — очень печальная, эмоциональная и необычная история любви.
Одри Ниффенегер – художница и автор двух романов. Роман «Жена путешественника во времени» она задумала сочинить ещё в конце 1990-х годов, под впечатлением от собственной несчастливой любовной истории. Книга была опубликована в 2003 и сразу стала бестселлером. В 2009 роман был экранизирован.
Карина Дёмина. Невеста (Альфа-книга, 2014)
«Невеста» – это фантастический любовный роман, в котором есть сильный решительный мужчина и хрупкая женщина. Главный герой, Оден, который провёл в заточении больше четырех лет, отправляется домой, а помогает ему дойти Эйа, девушка-полукровка. Эти двое предсказуемо влюбляются, а окружающим эта связь кажется противоестественной. Их история любви не единственная в этой книге, более того, иногда кажется, что и не главное в сюжете, ведь текст постоянно балансирует между романтической фантастикой и тёмным фэнтези. Книгу никак нельзя назвать банальной и предсказуемой, просто потому что перед нами сложный, хорошо продуманный мир и живые настоящие герои. Автор взяла все типичные тропы романтической прозы и расхожие элементы фэнтези (фейри, полукровки, расовая вражда, стимпанк, даже геноцид) и завязала сюжет о бегстве и спасении, растянувшийся на несколько романов цикла «Мир камня и железа».
Карина Дёмина – один из псевдонимов белорусской писательницы Екатерины Насута. Она сочиняет в совершенно разных жанрах: романтическое фэнтези, научная фантастика, детектив, и для каждого жанра у писательницы есть свой псевдоним.
Алёна Селютина. И жили они долго и счастливо (Манн, Иванов и Фербер, 2023)
Главные герои романа — Кощей и Василиса Премудрая. Оба работают в Управлении по надзору за магией и Магической миграцией, которое расположено на острове Буяне между Тридевятым царством и нашим миром (на самом деле в Сибири). Она помогает переселенцам адаптироваться к новой жизни, а Кощей — адвокат. Руководит эти управлением Кот Баюн, защищает его Финист Ясный Сокол, у других сказочных персонажей свои роли и обязанности. Это все хороший задел для процедурала в декорациях славянского фэнтези, однако акцент в книге сделан не столько на приключениях, сколько на отношениях и любви. Василиса и Кощей женаты уже пятнадцать лет, они любят друг друга и представляют пример гармоничного семейного союза двух взрослых людей. Эта книга — рассказ о том, что бывает после фразы «и жили они долго и счастливо»: как договариваться, искать компромиссы, любить друг друга даже после долгих лет совместной жизни.
Алёна Селютина — писательница из Новосибирска, которая публикует свои произведения на платформе самиздата author.today. По словам Алёны, в романе ей «захотелось поговорить о том, что, на мой взгляд, должно являться основой любого брака: об уважении, поддержке, безопасности и праве оставаться собой. И о верности, в самом широком смысле этого слова».
Милена Завойчинская. Высшая школа библиотекарей. Магия книгоходцев (Альфа-Книга, 2015)
Кира Золотова – типичная героиня романтического фэнтези. В своём мире она смешная неудачница, которая часто попадает в нелепые ситуации. Девушка плохо сдала ЕГЭ, не поступила «на бюджет» и теперь работает в библиотеке (естественно, временно). Однажды вечером из одной из книг вдруг вылез мужчина – тут-то и выяснилось, что Кира не так уж проста. Она попадает в другой, магический мир, где её принимают в Высшую Школу Библиотекарей. Кира учится путешествовать по книжным мирам с самыми разными магическими миссиями, а заодно приобретает всё больше способностей – и всё больше кавалеров. На протяжении пяти книг, пока Кира будет учиться и выполнять магические миссии, у неё сменится несколько романтический привязанностей, потом появится настоящая любовь, а в самом конце – семейное счастье и даже приёмный ребёнок. Цикл, конечно, можно покритиковать за стереотипность и шаблонность, а героиню – за то, что она «Мэри Сью», однако нельзя не похвалить за хороший пример: нужно усердно учиться, выстраивать социальные связи, дружить, помогать ближним, уважать себя и других, зарабатывать деньги и откладывать понемногу на потом – вот и будет во взрослой жизни счастье.
Милена Завойчинская – автор целого ряда популярнейших циклов романтического фэнтези. Все героини чем-то неуловимы похожи, а все герои очень уж пылко влюбляются в героинь, зато в книгах интересные оригинальные миры и много юмора.
Нон-фикшн про любовь и отношения
Барбара Розенвейн. Любовь. История в пяти фантазиях (Новое литературное обозрение, 2024). Перевод с английского Константина Бандуровского
Барбара Розенвейн — историк, который изучает проявление эмоций в разные исторические периоды в европейской культуре. Мы не знаем, отличаются ли чувства человека из эпохи средневековья от чувств наших современников, но мы точно можем сказать, что культурные конвенции о том, как выражать чувства, меняются очень сильно. На основе литературных источников, мемуаров и других текстов Барбара Розенвейн реконструирует пять ключевых паттернов проявления любви, сформировавшихся в нашей культуре: любовь как союз единомышленников, трансцендентный опыт, самоотверженность, одержимость и ненасытное желание. Каждый из этих способов любить появился не вдруг, а долго и нелинейно конструировался силами «лидеров мнений» своего времени и специфическими социально-экономическими условиями.
Книга Барбары Розенвейн – не развлекательное чтение, а серьёзная научная монография, которая вышла в серии «Интеллектуальная история». Направление истории эмоций в последние годы активно развивается, в том числе российскими исследователями. Так, несколько лет назад в той же серии вышла книга Андрея Зорина «Появление героя», в которой можно прочитать о любви и других особенностях эмоциональной сферы русского дворянина XVIII века.
Кэрри Дженкинс. Грустная любовь. Романтический парадокс и поиски смысла жизни (Лёд, 2023). Перевод с английского Кристины Папп
Кэрри Дженкинс — философ, и ее книга — обширное философское эссе о современном понимании любви. Она пишет: «Моя отправная точка — любопытство к реальному опыту грустной любви — любви, которая опровергает предположение, будто любовные истории заканчиваются "счастьем навек"». Любовь, сопряженную с печалью, сегодня не принято рассматривать как что-то ценное, куда охотнее её записывают в неудачи, катастрофы или трагедии. Дело даже не в обесценивании «грустной любви», куда хуже то, что спектр переживаний любящего человека в популярной культуре представлен максимально упрощенно, «словно существует только две истории любви: одна — блаженная сказка, а другая — полнейшая чудовищная драма». Кэрри Дженкинс предлагает вернуть сложность в разговор о любви и научиться принимать опыт печали в контексте любви.
Кэрри Ичикава Дженкинс — профессор философии из Канады, преподаватель университета, автор нескольких книг и множества научных статей. В России её книга вышла в серии «Лёд. Smart», в которой публикуются популярные труды современных философов.
Татьяна Русинова. Русские музы (Бомбора, 2024)
Книга представляет серию очерков об отношениях великих художников с женщинами, которые вдохновляли их на творчество. Из всех замечательных женщин, которых любили художники, Татьяна Русинова выбрала только русских героинь. В книге есть главы об Анне Ахматовой и Модильяни, Лидии Делекторской и Матиссе, Ольге Хохловой и Пикассо, Марии Воробьевой-Стебельской и Диего Ривере и других. Всего читателю представлено восемь историй, анализируя которые автор представляет некий общий портрет «русской музы», женщины, сделавшей возможным появление признанных шедевров мирового искусства.
Книга о русских музах вышла в серии «Искусство. Новый взгляд», в которой публикуют новые научно-популярные книги по истории мирового искусства.
Ольга Примаченко. С тобой я дома. Книга о том, как любить друг друга, оставаясь верными себе (Бомбора, 2022)
В предисловии к книге Ольга Примаченко поделилась историей из своей жизни: будучи двадцатилетней и впервые замужем, она прочитала книгу Айн Рэнд «Источник», которая перевернула представления автора о любви. В книге говорилось, что для любви необходима личность: «Чтобы сказать: "Я тебя люблю", надо научиться произносить Я». Это противоречило всем популярным представлениям о любви, почерпнутым молодыми людьми из медиа, популярных песен и художественной литературы. Разъяснением, что же стоит за этой фразой, посвящена вся книга «С тобой я дома»: она об ответственности, личных границах и великом даре любви, и той благодарной работе, которую делают в отношениях двое, чтобы отношения эти были в радостью Наконец, она о том, что любовь у разных людей разная, и можно и нужно выстраивать тот мир, который нужен именно вам.
Ольга Примаченко — психолог, автор главного бестселлера в области популярной психологии «К себе нежно». Тон книг Ольги — очень бережный, уважительный и корректный, она не поучает читателя свысока, а как будто берёт его за руку, поддерживает и мотивирует.
Амир Левин, Рейчел Хеллер. Подходим друг другу. Как теория привязанности поможет создать гармоничные отношения (Манн, Иванов и Фербер, 2022). Перевод с английского Екатерины Петровой
Нейробиолог, доктор медицинских наук Амир Левин и специалист в области социальной психологии Рэйчел Хеллер объясняют правила счастливой и несчастливой любви с сугубо научной точки зрения. В этом им помогает теория привязанности, о которой мы обычно вспоминаем в связи с темой родительства. Оказывается, теория привязанности даёт ключи к пониманию межличностных отношений, в том числе любовных: каждый из нас выстраивает романтические отношения исходя из предпочитаемого типа привязанности — надёжного, избегающего, тревожного и тревожно-избегающего. Для каждого из этих типов характерны свои реакции и паттерны поведения, авторы объясняют, почему так происходит и дают практические советы, как сохранить любовь и оставаться счастливыми.
На обложке книги «Подходим друг другу» напечатана фраза «Главный бестселлер десятилетия», и это правда: книга давно уже занимает одну из первых строчек в топе продаж интернет-магазина Амазоне по темам «Любовь и романтика» и «Межличностные отношения».
Полина Аронсон. Любовь. Сделай сам. Как мы стали менеджерами своих чувств (Individuum, 2020)
В этой книге о любви говорится с социологической точки зрения, а автор выделяет главные тенденции «романтических практик» нашего времени. Их всего три: вместо любви нынче «отношения», можно любить самого себя – и это сегодня нормально, а рецепты правильных чувств нам навязывают извне силами медиа, вдохновленных рекламодателями. Полина делится результатами исследований социологов, посвящённых эмоциональной культуре в современном обществе, говорит о трансформации интимной сферы в России и делится собственными наблюдениями, полученными в ходе интервью и дискуссий в социальных сетях. Она развенчивает упрощённые мифы о созависимых отношениях и самоценности себя для самого себя, а также напоминает, что любовь — это не проект по получению удовольствия, а нечто куда более сложное.
Полина Аронсон – журналистка и социолог, родилась в Ленинграде, училась в Санкт-Петербурге и Германии, в 2012 году в Великобритании получила степень доктора наук в области социологии. В данный момент сотрудничает с рядом крупных российских и зарубежных медиа.
Бён-Чхоль Хан. Агония эроса (Лёд, 2023). Перевод с немецкого Алексея Салина
Если одни авторы нон-фикшн книг про любовь дают советы о том, как её спасти и улучшить, то Бён-Чхоль Хан современную любовь жёстко критикует. По его словам, любовь сегодня неразрывно связана с сексуальностью, которая понимается как капитал, нуждающийся к преумножении. Тело и секс становятся товаром, и каждая личность выступает возбуждающим объектом со своей заданной стоимостью. Это приводит к тому, что современные люди всё меньше любят и всё больше потребляют. Рецептов, как спасти любовь в этом ситуации, философ нам не даёт, лишь сетует по поводу тотальной «утраты эроса» и сопровождает свой текст множеством полезных ссылок и хорошей библиографией на тему любви в мировой философии.
Бён-Чхоль Хан — немецкий философ корейского происхождения, известный активной критикой современного западноевропейского общества. Он публикует многочисленные эссе по самым разным темам, в последние годы некоторые из них были изданы на русском языке.
Наталья Серёгина, Надежда Адамович. Интимная Русь. Жизнь без Домостроя, грех, любовь и колдовство (Манн, Иванов и Фербер, 2023)
Авторы взялись за очень сложную задачу: в популярной и общедоступной форме рассказать о любви и интимной жизни в Древней Руси, начиная с домонгольских времён. В книге есть главы о женских правах, сватовстве и браке, любви и сексе. Кто-то обвиняет книгу в субъективности (не всегда у авторов есть достаточно исторических источников для смелых выводов), а кто-то — в поверхностности (все же 300 страниц — это слишком мало для такой огромной темы), однако нельзя не признать, что книга переполнена интереснейшими фактами и очевидно расширяет наши представления об этой сфере культуры повседневности на Руси. В конце концов, мало кто знает, что в Древней Руси вообще не было слова «Любить», а любящие люди говорили друг другу «Я тебя жалею».
Авторы книги – Наталья Серёгина и Надежда Адамович – этнографы и популяризаторы науки, ведущие блога «История. Интересно!». Книга «Интимная Русь» невероятно красиво оформлена и, несмотря на отмеченные читателями недостатки, заслуживает внимания, хотя бы потому что подобных научно-популярных книг для массового читателя крайне мало.
Вильяр Саманта, Сара Брун. Как жить, когда «всё на тебе». Делим груз ответственности между мужчиной и женщиной (Олимп-Бизнес, 2020). Перевод с испанского Надежды Беленькой
Книга двух испанских журналисток посвящена не психологии чувств, а вещам приземлённым: домашним обязанностям женщин, грузу ответственности, который не принято делить в семьях поровну, женскому переутомлению и проблеме «двойной нагрузки». На самом деле все эти вопросы имеют к любви самое прямое отношение, ведь справедливое распределение обязанностей в паре и продуктивный диалог – залог если не любви, то хотя бы спокойных благополучных отношений. Невозможно говорить о любви как о сферическом коне в вакууме, ведь любовь – такая же часть жизни, как зарабатывание денег или уборка дома. Если научиться делегировать обязанности и убирать вместе – у всех будет чуть больше времени на любовь!
Книга «Как жить, когда "всё на тебе". Делим груз ответственности между мужчиной и женщиной» вышла в серии «Как жить» издательства «Олимп-Бизнес», где публикуются работы экспертов, посвящённые ключевым медицинским, социальным и психологическим проблемам. В серии уже вышли книги о деменции, проживании утраты, дисграфии, рассеянном склерозе, панических атаках, бессоннице и другие.
Эмерсон Эггерих. Любовь и уважение. Как научиться понимать свою вторую половину и обрести гармонию в отношениях (Бомбора, 2022). Перевод с английского Ю. Сашниковой
Доктор психологии Эмерсон Эггерих, основываясь на собственном 30-летнем опыте консультирования семейных пар, пришёл к выводу: одной лишь любви недостаточно для гармонии в отношениях. Нужно что-то ещё. Объяснению того, что же ещё нужно, и каким образом это «что-то» сформировать, посвящена книга, которая называется «Любовь и уважение». В трех частях книги последовательно говорится о том, почему возникают конфликты и недопонимания, как формировать уважение друг к другу, чем помогает христианская вера в любви и браке. Перед нами одна из тех книг, в которых объединяются практики верующих людей и достижения современной психологической науки.
Книга доктора Эггериха вышла в 2005 году и с тех пор регулярно переиздаётся, в том числе на русском языке. Она входит в топ-100 категорий «Брак» и «Любовь и романтика» интернет-магазина Амазон, а также занимает одно из первых мест в категории «Христианский брак».